2015年9月28日
Hallelujah! 美和です。
さわやかな秋晴れの今日、皆さんお元気ですか?
今週土曜日は2015年最後の池ゴスとなります!
今年一年も本当にいろいろな事がありましたね。(一年を振り返るにちょっと早過ぎますが・・・笑)
世界が、そして日本が揺れ動いた2015年。
今年の締めくくりは、将来への希望と祈りを込めて、黒人霊歌「Down by the Riverside」をワークショップします!
Rosetta Tharpeによる、 かなり古い映像ですがこちらです。
https://www.youtube.com/watch?v=4xzr_GBa8qk
こちらが歌詞と和訳です。
Down by the Riverside
Gonna lay down my burden,
Down by the riverside,
Down by the riverside,
Down by the riverside.
Gonna lay down my burden,
Down by the riverside,
study war no more,
重荷を下ろそう
この川岸に
この川岸に
この川岸に
重荷を下ろそう
この川岸に
もう戦争しないことを学ぼう
I ain’t gonna study war no more,
study war no more,
ain’t gonna study war no more.
I ain’t gonna study war no more,
study war no more,
ain’t gonna study oh war no more.
もう戦争しないことを学ぼう
戦争しないことを学ぼう
Gonna lay down my sword and shield
剣と盾を下ろそう
Gonna talk with the Prince of Peace
平和の君と語ろう
Gonna shake hands around the world
世界中の人たちと握手をしよう
Gonna cross the river Jordan
ヨルダン川を渡ろう
Gonna climb upon that mountain
この山に登ろう
Gonna climb the road to heaven
天国への道を上ろう
この曲は聖書のイザヤ書2章4節、ミカ書4章3節から引用されて作られた曲です。
「彼らはその剣を鋤に、その槍をかまに打ち直し、国は国に向かって剣を上げず、二度と戦いのことを習わない。」
奴隷とされていた黒人の人々は、南北戦争前には既にこの歌を歌っていたと言われています。
それでも、奴隷として戦争に駆り出されていく彼らの願いと祈りが込められていたのでしょう。
その他にも、11月のビッグイヴェント・武道館でのゴスペルソングを歌ったり、
あとはなんと!アメリカ・ロサンジェルスから、池ゴスYoutubeを観て、池ゴスで是非一緒に賛美をしたい!と言って今回のために来てくれるBrotherが特別に賛美してくれます♬
お時間ある方、今年最後の池ゴスで、世界の平和、そして私達のいのちの平和を共に祈り歌いましょう!
スタッフ一同