<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>池ゴス　池袋ゴスペルミュージックワークショップ &#187; 歌詞</title>
	<atom:link href="https://ikegos.com/blog/category/%e6%ad%8c%e8%a9%9e/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ikegos.com</link>
	<description>IKEBUKURO GOSPEL MUSIC WORKSHOP（IKEGOS）</description>
	<lastBuildDate>Sun, 09 May 2021 08:17:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.6</generator>
		<item>
		<title>The reason for the season ~ Part 1</title>
		<link>https://ikegos.com/blog/1991</link>
		<comments>https://ikegos.com/blog/1991#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Dec 2013 10:25:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>IKEGOS</dc:creator>
				<category><![CDATA[動画]]></category>
		<category><![CDATA[曲]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞]]></category>
		<category><![CDATA[first noel]]></category>
		<category><![CDATA[winans]]></category>
		<category><![CDATA[アレサ・フランクリン]]></category>
		<category><![CDATA[ゴスペル]]></category>
		<category><![CDATA[ゴスペルクリスマス]]></category>
		<category><![CDATA[ノエル]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ikegos.com/?p=1991</guid>
		<description><![CDATA[Merry Christmas! 美和です。 クリスマスシーズンを迎えめっきり寒くなりましたが、皆さんいかがお過ごしですか？ さて、今年最後のブログ記事として2回に渡り、クリスマスソングを1曲紹介させてもらい2013年の [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright  wp-image-2023" alt="201112241800401b0" src="http://ikegos.com/wp-content/uploads/2013/12/201112241800401b0.jpg" width="101" height="119" />Merry Christmas! 美和です。</p>
<p>クリスマスシーズンを迎えめっきり寒くなりましたが、皆さんいかがお過ごしですか？</p>
<p>さて、今年最後のブログ記事として2回に渡り、クリスマスソングを1曲紹介させてもらい2013年の幕を閉じたいと思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="alignright  wp-image-1955" alt="994985_582960615106131_1335230211_n" src="http://ikegos.com/wp-content/uploads/2013/12/994985_582960615106131_1335230211_n.jpg" width="187" height="140" />先日の池ゴスでオープニングアクトを飾ってくれたキッズクワイア・リトルブランチの子供達が歌ってくれた「牧人ひつじを」です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こちらがその時の映像　↓</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=ZVKIA-HIm_c&amp;feature=youtu.be" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=ZVKIA-HIm_c&amp;feature=youtu.be </a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>愛らしいですねー。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;"><img class="wp-image-1995 alignleft" alt="20080117193839" src="http://ikegos.com/wp-content/uploads/2013/12/20080117193839.jpg" width="204" height="154" />この「牧人ひつじを」は、日本の賛美歌集でのタイトルで、原題は「The First Noel」です。The Firstは英語ですが、Noelはフランス語で「クリスマス」と言う意味。もともとはラテン語の「誕生」が語源になります。なので「最初のクリスマス」と言う題名になります。</p>
<p style="text-align: left;">ちなみに、聖歌集でのタイトルは「ノエルをばはじめに」となっていますので、聖歌の題名の方が原題に近いです。しかし聖歌は言葉が古く、とても味わい深い歌詞なのですが、現代人の私達にはちょっと分かりにくいかもしれません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="alignright  wp-image-1997" alt="090120hatphotographed" src="http://ikegos.com/wp-content/uploads/2013/12/090120hatphotographed.jpg" width="270" height="180" />まずは、つい先日12月15日にホワイトハウス前で行われた、ナショナルクリスマスツリー点灯式での、アリサ・フランクリンの最新ほやほやのホットな歌声を紹介します。彼女は「ソウルの女王」と言う異名を持つ、アメリカを代表するソウルシンガーであり、牧師の娘で教会で育ちました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>オバマ大統領の就任式でも歌いましたね。</p>
<p>写真はその時のもの→</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=LxdIYpzhVnU" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=LxdIYpzhVnU</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>アリサは教会出身で、商業音楽の世界に入っていきますが、その後も多くのゴスペルソングを歌っています。</p>
<p>そのゴスペルアルバム、代表作がこちら。「ゴスペルの貴公子」James Clevelandが指揮をとっています。</p>
<p><img class="wp-image-2030 alignleft" alt="A00003460" src="http://ikegos.com/wp-content/uploads/2013/12/A00003460.jpg" width="172" height="172" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>このアルバムは後日、再編集されて再発売されますが、曲順が変更されていたり、James Cleveland出番も増え、曲のカットも少なくなっていて断然、完全版がお薦めです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>話はそれましたが、今回の「The First Noel」では、アリサは2番までしか歌っていませんが、実際には8番まで歌詞があります！</p>
<p>ちょっと長くなりますが、簡単な訳も一緒に歌詞を載せます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「The First Noel」</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="alignright size-full wp-image-2071" alt="images" src="http://ikegos.com/wp-content/uploads/2013/12/images1.jpg" width="254" height="199" />1</p>
<p>The first Nowwel the angel did say<br />
Was to certain poor shepherds in fields as they lay<br />
In fields as they lay, keeping their sheep<br />
on a cold winter&#8217;s night that was so deep</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>* Nowell, Nowell, Nowell, Nowell, Born is the King of Israel</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>天使が告げた最初のクリスマスは、野に寝ていた幾人かの貧しい羊飼いが、寒い冬の夜に羊たちを連れていた時でした。</p>
<p>※クリスマス…クリスマス… クリスマス&#8230;クリスマス…　イスラエルの王が生まれました</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>2</p>
<p>They looked up and saw a star<br />
Shining in the east beyond them far<br />
And to the earth it gave great light<br />
And so it continued both day and night</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>彼らは空を見上げ星を見ました。その星は東の遠くかなたに輝き、大地に大きな光を与え、昼夜輝き続けました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>3</p>
<p>And by the light of that same star</p>
<p>Three wise men came from country far<br />
To seek for a king was their intent<br />
And to follow the star wherever it went</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>その星の光に導かれ、３人の賢者が遠くの国からやってきました。王を探すことを目的とし、その星が導く所どこへでもついて行きました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class=" wp-image-2070 alignleft" alt="a0067582_9484930" src="http://ikegos.com/wp-content/uploads/2013/12/a0067582_9484930.jpg" width="281" height="194" /></p>
<p>4</p>
<p>This star drew nigh to the northwest<br />
O&#8217;er Bethlehem it took it rest<br />
And there it did both stop and stay<br />
Right over the place where Jesus lay</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>星はベツレヘムの北西まで近づくと、そこでとまり、赤子イエスが眠るその上で留まりました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>5</p>
<p>Then did they know assuredly<br />
Within the house the King did lie<br />
entered in then for to see,<br />
And found the Babe in poverty</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そこで賢者たちは、王がいる家（小屋）がはっきりと分かり、王を見る為に中に入り、貧しい環境でうまれた赤ちゃんを見つけたのです</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>6<br />
Then entered in those wise men three<br />
Full reverently upon their knee<br />
and offered there in his presence<br />
Their gold, and myrrh, and frankincense</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>３人の賢者はその場所に入ってうやうやしくひざまずくと、持ってきた贈物である金と没薬と乳香を差し出しました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="alignright  wp-image-2072" alt="birth" src="http://ikegos.com/wp-content/uploads/2013/12/birth.jpg" width="344" height="192" />7<br />
Between an ox stall and an ass<br />
This Child truly there born he was</p>
<p>For want of clothing they did him lay</p>
<p>All in the manger, among the hay</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>牛やロバのいる中で、まさに彼こそがお生まれになったその&#8221;子&#8221;でした。着せる衣服もない状態で、飼い葉桶の中に干し草に包まれて寝ていました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>8</p>
<p>Then let us all with one accord<br />
Sing praises to our heavenly Lord<br />
That hath made heaven and earth of naught<br />
And with his blood mankind hath bought</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さあ、みんなで一緒に歌いましょう。私たちの天にいる主に賛美しましょう。無から天と地を創造し、その血で人々をあがなってくださった主に。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="wp-image-2001 alignleft" alt="Bebe++Cece+Winans+bebeandcecewinans" src="http://ikegos.com/wp-content/uploads/2013/12/385f1b4ea6bd5644638da3d4c040a9e0.jpg" width="270" height="179" /></p>
<p>ここでもう一本。Be Be &amp; Ce Ce Winans のデュエット映像がこちら。是非歌詞も見ながらどうぞ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=dBQlanc6aug" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=dBQlanc6aug </a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>このお二人はゴスペルシンガー一家、Winans Family の兄妹です。息がピッタリですね♪　下の写真がWinans Family　↓</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="wp-image-2002 aligncenter" alt="thewinansfamily" src="http://ikegos.com/wp-content/uploads/2013/12/thewinansfamily.jpg" width="520" height="145" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>映像では、降誕劇（イエス・キリストが生まれた模様を劇にする）が途中から始まります（4：00辺りです）</p>
<p>そう、「The First Noel」の歌詞が、まさに降誕劇の台本そのものなんですね！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Part 2につづく</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://ikegos.com/blog/1991/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>８月３日池ゴス予告</title>
		<link>https://ikegos.com/blog/1096</link>
		<comments>https://ikegos.com/blog/1096#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Jul 2013 04:29:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>IKEGOS</dc:creator>
				<category><![CDATA[動画]]></category>
		<category><![CDATA[曲]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞]]></category>
		<category><![CDATA[Moving Forward]]></category>
		<category><![CDATA[ヘザカイヤ・ウォーカー]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ikegos.com/?p=1096</guid>
		<description><![CDATA[Hallelujah!  美和です。 &#160; さて、もう今週末に迫ってきた８月池ゴスですが、６月に藤波慎也君がWSしてくれたMoving ForwardをWSする予定です！ &#160; この曲は、池ゴスでももうず [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Hallelujah!  美和です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さて、もう今週末に迫ってきた８月池ゴスですが、６月に藤波慎也君がWSしてくれたMoving ForwardをWSする予定です！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この曲は、池ゴスでももうずっと歌っている、ヘザカイヤ・ウォーカー師のアルバム“Souled Out” に入っています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="alignleft  wp-image-928" alt="hezekiahwalker-souledout252820082529" src="http://ikegos.com/wp-content/uploads/2013/07/hezekiahwalker-souledout252820082529.jpg" width="172" height="172" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こちらが音源</p>
<p><a title="Moving Forward by HW" href="http://www.youtube.com/watch?v=JO4ISkFGrEs" target="_blank">Moving Forward By Hezekiah Walker and LFC</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>しかし、この曲の作者はRicardo Sanchezです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="alignleft  wp-image-1097" alt="Ricardo-Sanchez" src="http://ikegos.com/wp-content/uploads/2013/07/Ricardo-Sanchez.jpg" width="225" height="225" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こちらが原曲</p>
<p><a title="By Ricardo Sanchez " href="http://www.youtube.com/watch?v=MX7MI6hKLAU" target="_blank">Moving Forward By Ricardo Sanchez</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>しばらくの間、池ゴスでこの曲をWSしていきますので、どうぞ皆さん続けて参加してくださいね。</p>
<p>また曲のこと等々については追々ブログでも取り扱っていきたいと思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>当日歌詞を配る予定ですが、一応、歌詞下にあげておきます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Moving Forward　     written by Ricardo Sanchez</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Not going back, I&#8217;m moving ahead</p>
<p>I&#8217;m here to declare to You</p>
<p>Ｍy past is over In You</p>
<p>All things are made new</p>
<p>Surrendered my life to Christ</p>
<p>I&#8217;m moving, moving forward</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>What a moment</p>
<p>You have brought me to</p>
<p>Such a freedom, Lord</p>
<p>I have found in You</p>
<p>You&#8217;re the Healer</p>
<p>Who makes all things new</p>
<p>Yeah, yeah, yeah!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>You have risen</p>
<p>With all power in Your hands</p>
<p>You have given me a second chance</p>
<p>Hallelujah, Hallelujah</p>
<p>Yeah, yeah, yeah!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>You make all things new</p>
<p>Yes, You make all things new</p>
<p>And I will follow You forward</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>では、今週土曜日、池ゴスでお会いしましょう！</p>
<p>美和</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://ikegos.com/blog/1096/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mighty God 歌詞</title>
		<link>https://ikegos.com/blog/1083</link>
		<comments>https://ikegos.com/blog/1083#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Jul 2013 00:44:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>IKEGOS</dc:creator>
				<category><![CDATA[動画]]></category>
		<category><![CDATA[曲]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞]]></category>
		<category><![CDATA[Martha Munizzi]]></category>
		<category><![CDATA[Mighty God]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ikegos.com/?p=1083</guid>
		<description><![CDATA[ハレルヤ！美和です。 Martha Munizziによって書かれた曲です。最初彼女の声を聞いた時、黒人女性かと思いました！ &#160; &#160; &#160; &#160; 曲や彼女のことについてはまた後ほど取り扱 [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>ハレルヤ！美和です。</p>
<p>Martha Munizziによって書かれた曲です。最初彼女の声を聞いた時、黒人女性かと思いました！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="alignleft  wp-image-1122" alt="MarthaMunizz" src="http://ikegos.com/wp-content/uploads/2013/07/MarthaMunizz.jpg" width="270" height="216" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>曲や彼女のことについてはまた後ほど取り扱いたいと思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>youtubeもあります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a title="mighty god" href="http://www.youtube.com/watch?v=uD4Zysx1PZI" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=uD4Zysx1PZI</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p><strong>Mighty God   </strong>written by Martha Munizzi</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>He&#8217;s A Mighty God</p>
<p>Powerful and Holy God</p>
<p>He&#8217;s A Mighty God</p>
<p>Powerful and holy God Yeah</p>
<p>He&#8217;s a Mighty God</p>
<p>Powerful and Holy God</p>
<p>He&#8217;s A Migthy God, Mighty Mighty God</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(Bridge)</p>
<p>For we wrestle not against flesh and blood</p>
<p>but against principalities, in the heavenlies</p>
<p>And we will stand and behold our ground</p>
<p>for we have all authority, power in Jesus name</p>
<p>Don&#8217;t you worry &#8217;bout a thang</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(Vamp)</p>
<p>Powerful, Mighty &amp; Holy</p>
<p>King of Kings, His name is Worthy</p>
<p>Holy One, The Lord of Glory</p>
<p>Mighty God, He&#8217;s a Mighty God</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Powerful</p>
<p>King of Kings</p>
<p>Holy One</p>
<p>Mighty God, He&#8217;s a Mighty God</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Don&#8217;t You Worry &#8217;bout a thang!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://ikegos.com/blog/1083/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>追記：アンドレ＆ケンドリックWSの曲　歌詞</title>
		<link>https://ikegos.com/blog/1008</link>
		<comments>https://ikegos.com/blog/1008#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Jul 2013 00:27:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>IKEGOS</dc:creator>
				<category><![CDATA[歌詞]]></category>
		<category><![CDATA[Couldn't hear nobody pray]]></category>
		<category><![CDATA[Every Time I Feel The Spirits]]></category>
		<category><![CDATA[More Like Him]]></category>
		<category><![CDATA[Old Gospel Medley]]></category>
		<category><![CDATA[TPW]]></category>
		<category><![CDATA[黒人奴隷]]></category>
		<category><![CDATA[黒人教会]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ikegos.com/?p=1008</guid>
		<description><![CDATA[Hallelujah! 美和です。 &#160; 先日、７月のアンドレ＆ケンドリックWSでWSされた曲や、最初のP＆Wでの曲の歌詞を知りたいと言うリクエストが来ましので、ブログであげておきます。 &#160; &#038;nbsp [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Hallelujah! 美和です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>先日、７月のアンドレ＆ケンドリックWSでWSされた曲や、最初のP＆Wでの曲の歌詞を知りたいと言うリクエストが来ましので、ブログであげておきます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote>
<h1><strong><span style="color: #000000;">Prayer Spiritual Medley　</span></strong><em>Spiritual Traditional</em></h1>
</blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li><strong>Every time I feel the Spirit</strong></li>
</ul>
<h2></h2>
<p>Every time I feel the Spirit Moving in my heart I will pray</p>
<p>Yes, Every time I feel the Spirit Moving in my heart I will pray</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>訳）御霊を心に感じたら、いつも私は祈ろう</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="alignleft  wp-image-1062" alt="1001505_507671172635076_1366255506_n" src="http://ikegos.com/wp-content/uploads/2013/07/1001505_507671172635076_1366255506_n.jpg" width="266" height="199" /></p>
<ul>
<li><strong>Couldn&#8217;t hear nobody pray</strong></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>Couldn&#8217;t hear nobody pray</p>
<p>Couldn&#8217;t hear nobody pray</p>
<p>Way down yonder by my self</p>
<p>Couldn&#8217;t hear nobody, nobody, nobody&#8230; Couldn&#8217;t hear nobody pray!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>訳）誰の祈りの声も聞こえてこなかった・・・</p>
<p>ずっと向こうの方から私のそばまで</p>
<p>誰の祈りの声も聞こえてこなかった</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p><strong>More Like Him</strong>　　written by Robert Bennix</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>Oh, how I want to be</p>
<p>I really want to be<br />
more like Him, like Him</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Tenors: Oh how I want&#8230;  more like Him</p>
<p>Sopranos/Altos: I wanna be&#8230;  more like Him</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Tenors: Oh how I want…   to be more…   more like Him</p>
<p>Sopranos/Altos: want…   be more…   Him</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="wp-image-1061 alignright" alt="995727_507671619301698_2020781637_n" src="http://ikegos.com/wp-content/uploads/2013/07/995727_507671619301698_2020781637_n.jpg" width="348" height="260" />（Vamp ）</p>
<p>Sopranos:<br />
I want to be&#8230;   more like Him<br />
I&#8217;ve got to be more like Him</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Altos:<br />
I want to walk like Jesus walked<br />
talk like Jesus talked<br />
more like Him</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Tenors:<br />
I wanna be more like Him<br />
I gatta be more like Him</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>訳）もっと彼(Jesus)のようになりたい！</p>
<p>彼のように歩みたい！</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://ikegos.com/blog/1008/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
